Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Meganom

Повесть "Дальняя связь". 1917

Прошло двадцать лет с того дня - 1 января 1997 года, - когда я поставил последнюю точку в повести "Дальняя связь" http://noogen.su/lit-noogen/DS.pdf, добавив один пейзажный абзац в пятую главу. Повесть живёт, её читают. В последние дни наблюдал резкий рост числа заходов на основное обсуждение - http://noogen.borda.ru/?0-1 . Интересное дело: при полном молчании СМИ счёт скачиваний уже идёт на тысячи. (Получается, что чем больше её читают, тем меньше высказываются на форумах? Странно.) И всё-же - обсуждают, и даже размещают в блогах.
Кому-то импонирует стиль, кому-то - сюжет, завязанный на скрытые возможности человеческого мозга, кому-то - главная политическая мысль: большевизм - это не ересь внутри коммунистической идеологии, а самая изощрённая разновидность антикоммунизма ("симулякр", если угодно).
В пору написания повести мне казалось, что она найдёт читателей среди историков и филологов. Но обнаружилось нечто неожиданное. Она нравится людям, окончившим МГУ - как это ни странно, независимо от специальности, независимо от факультета. А равнодушными, как правило, остаются выпускники других вузов - тоже независимо от специальности. Занятно.
Meganom

К 140-летию Валерия Яковлевича Брюсова

Кажется, у меня была только одна общая с ним знакомая – скульптор Нина Ильинична Нисс-Гольдман (1892 – 1990), ваявшая его с натуры (я много раз видел у неё этот портрет – а познакомились мы благодаря литературоведу Т.И.Левичевой и её коктебельским друзьям – скульпторам Арендт и Григорьеву в 1982). Нина Ильинична однажды заметила с добродушной усмешкой: «Вы думаете, он действительно был атеистом? По-моему, только прикидывался!» (Тут можно вспомнить и об очень расширительном понимании атеизма Гумилёвым Младшим, говорившим об «атеизмах» во множественном числе, считавшим, что атеизмов в истории человечества было не меньше, чем религий, и оперировавшим понятием «мистического атеизма» – но это в скобках.) А о Валерии Яковлевиче повторю сказанное 9 октября прошлого года:
Восприятие его творчества моими сверстниками - это случай, совершенно особый в канонологическом отношении. Как правило, его воспринимают не через тексты, написанные им самим, а через филиппики Марины Цветаевой. Ещё - выдёргивают две строчки (всегда одни и те же): эва, мол, поглядите, люди добрые, эка бяка-закаляка был этот Брюсов. А ещё "полагается" знать навешанный на него ярлык: "холодный поэт". Почти никогда не вспоминают, как он спас от смерти гениального дурака Сергея Есенина.  Не принято у нас вспоминать, за что его судили (не в переносном, а в прямом смысле) и требовали смертной казни.
Ну всё, вот пара стихотворений.
В будущем

Я лежал в аромате азалий,
Я дремал в музыкальной тиши,
И скользнуло дыханье печали,
Дуновенье прекрасной души.


5 Где-то там, на какой-то планете,
Без надежды томилася ты,
И ко мне через много столетий
Долетели больные мечты.

Уловил я созвучные звуки,

10 Мне родные томленья постиг,
И меж гранями вечной разлуки
Мы душою слилися на миг.


                                                                9 августа 1895




                              ТАЙНА ДЕДА

   – Юноша! грустную правду тебе расскажу я:
   Высится вечно в тумане Олимп многохолмный.
   Мне старики говорили, что там, на вершине,
   Есть золотые чертоги, обитель бессмертных.

   Верили мы и молились гремящему Зевсу,
   Гере, хранящей обеты, Афине премудрой,
   В поясе дивном таящей соблазн – Афродите...
   Но, год назад, пастухи, что к утесам привыкли,

   Посохи взяв и с водой засушенные тыквы,
   Смело на высь поднялись, на вершину Олимпа,
   И не нашли там чертогов – лишь камни нагие:
   Не было места, чтоб жить олимпийцам блаженным!

   Юноша! горькую тайну тебе открываю:
   Ведай, что нет на Олимпе богов – и не будет!
    – Если меня испугать этой правдой ты думал,
   Дед, то напрасно! Богов не нашли на Олимпе
   Люди? Так что же! Чтоб видеть бессмертных, потребны

   Зоркие очи и слух, не по-здешнему, чуткий!
   Зевса, Афину и Феба узреть пастухам ли!
   Я ж, на Олимпе не быв, в молодом перелеске
   Слышал напевы вчера неумолчного Пана,

   Видел недавно в ручье беспечальную Нимфу,
   Под вечер с тихой Дриадой беседовал мирно,
   И, вот сейчас, как с тобой говорю я, – я знаю,
   Сзади с улыбкой стоит благосклонная Муза!
                                                                                     1916

                         КАМЕНЩИК
– Каменщик, каменщик в фартуке белом,
   Что ты там строишь? кому?
    – Эй, не мешай нам, мы заняты делом,
   Строим мы, строим тюрьму.

    – Каменщик, каменщик с верной лопатой,
   Кто же в ней будет рыдать?
    – Верно, не ты и не твой брат, богатый.
   Незачем вам воровать.

    – Каменщик, каменщик, долгие ночи
   Кто ж проведет в ней без сна?
    – Может быть, сын мой, такой же рабочий.
   Тем наша доля полна.

    – Каменщик, каменщик, вспомнит, пожалуй,
   Тех он, кто нес кирпичи!
    – Эй, берегись! под лесами не балуй...
   Знаем всё сами, молчи!
                                                                                           1901
Meganom

ОПУБЛИКОВАННОЕ В СБОРНИКЕ "ЖИВАЯ ВОДА" (Киров, 2012)

Все эти стихотворения есть также в моей первой книге "Белое пламя", вышедшей в мае 1993 года в С.-Петербурге. Возможно, этим и вызвана вполне простительная ошибка составителей, решивших, что я петербуржец.





ПАМЯТИ КОНСТАНТИНА ВАСИЛЬЕВА

Где живёт лесной дремучий дух

В зарослях торжественной крапивы,

Где коряги помнят птицу Рух,

Где журчей журчит неторопливо,

Где дождей сквозное решето

Гонит в речку розовую умуть, –

Там, должно быть… - ах, не знаю, что!

Нам уже, наверно, не придумать!

17 августа 1988, на Сенеже


ХЕТТЫ

Профессору

Олегу Сергеевичу Широкову

В каплях росы, улетающей с этой земли,

       Ищешь ответа…
О, почему, почему, почему вы ушли,

              Хетты?

Тянутся к нам в безымянной и звонкой тоске

       Струнами – нити,

Или звучит на совсем чужом языке:

              «Китти».

В табулах странных,

              старинный хранящих рассказ,

       Стройных и строгих,

Светлая,

             как падучие звёзды,

                                             память о вас,

       Но – для немногих…

Вновь иероглифов рой оживает на час…

              Разве

Можно забыть, что у вас,

                                             как и у нас,

       Не было казней?

Строки струятся росою пылающих глаз –

              Разве

Можно забыть, что у вас,

                                             как и у нас,

       Не было рабства?

В недрах росы, уходящей с рассветной земли,

       Тени ответа.

…Но почему, почему, почему вы ушли,

              Хетты?!


С 11 на 12 ноября 1986



ПОДРАЖАНИЕ ДРЕВНЕПЕРСИДСКОМУ

Не говори, что кто-то решил за тебя,

Что ты не успел, не видел, не мог.

В каждой секунде – выбор пути,

Каждый из нас – выбирает сам,

И это закон – знай!

И если останется только одно –

Захлебнуться сладкою солью слёз,

Всё, что помнил, вспомнить в последний раз, –

То это значит только одно:

Этого ты хотел.

Мчит

   Земля

           в напряженье несчётных орбит,

А ночи и дни

                   сменяет на ней

Такой-то век.

Тебе же даны

             Знанье, что ты живёшь на земле,

Сердце

                           и голова.

Так помни, что значимым станет всё,

Ибо руки твои

сжимают штурвал

В напряженье едва различимых полей.

Мгновенье каждое – выбор пути.

И выбор всегда – твой.

6 октября 1984


СОН

Может бы́ть,

это память о прошлых рожденьях,

Гулкая,

как шаги в катакомбах,

Мóжет быть,

это только воображенье

Образов,

почему-то до боли знакомых.

Возгласов

и вечернего аэродрома,

Верности,

одиноко трепещущей в жилах,

Воздуха

над асфальтом закатною дрожью,

Вечности,

что внезапно прорезана жизнью,

Вечера.

И уныло взлетающий лайнер

Высветил

полусмех, полувздох незабытый.

Сколько же

суждено это помнить?!

Да ладно…

…О мои письма! Зачем так много их было?!

Зимнего

и апрельского Нарофоминска

Отблески.

Но лениво взлетающий «Боинг»

Выкрикнул,

что прошедшее вспыхнет

и минет,

Ясное,

как лицо перед боем.


20 августа 1982

Meganom

Тот день всегда необычаен... - А.А.Ахматова

ФутлярВ одном томике - вторая книга стихов "Роса возвращается в небо" и научно-фантастическая повесть "Дальняя связь". Предисловие Елены Николаевны Крюковой "Чистый звёздный свет". (По её совету и выпустил в одной обложке.) Сто экземпляров - в улучшенном оформлении: с обрезом бумаги, посеребрённым с трёх сторон, в полноцветных футлярах. У всех экземпляров - ляссе (ленточка-закладка), запечатанный форзац, балакроновый переплёт с серебряным тиснением, две полноцветных иллюстрации и два портрета в условном цвете, бумага глянцевая, с лёгким муаровым фоном. Формат 107 на 140. Москва, издательство "Полиграф сервис", 2011. 280 страниц. ISBN 9-785-86366-178-2.
Meganom

Энциклопедия "Африка"

Чем хорошим был для меня ознаменован уходящий год? Какие дела удалось завершить?

Удалось довести до конца дело издания моих «Работ по языкознанию, стиховедению и южноафриканистике», о чём уже писал: http://andreyyakovlev.livejournal.com/2010/04/12/, http://andreyyakovlev.livejournal.com/18550.html. Не удалось подарить многим из тех, кому хотел подарить, не удалось устроить презентацию: тираж вышел в свет за считанные дни до моего отлёта в Алжир, – и книга не имеет резонанса.

Не удалось отдохнуть. Совсем. Это хуже, чем кажется: я стал работать безобразно медленно.

Вышли оба тома   третьего издания энциклопедии «Африка». Второе издание увидело свет в 1986 и 1987 годах.

Наконец-то! Казалось, что этого уже никогда не будет и что весь труд огромного авторского коллектива пошёл насмарку. Роза Нургалиевна Исмагилова, руководившая работой, отстояла нашу энциклопедию.

Африканистика держится на энтузиазме. Авторам пришлось ПОКУПАТЬ свои авторские экземпляры. Гонорар составил 1100 р. (одну тысячу сто целковых) на персону, да и то Роза Нургалиевна ПРОБИЛА. Со вздохом вспоминаю времена, когда в сметах расходов была статья «научные командировки», а на зарплату старшего научного сотрудника можно было прожить…

Итак:

Африка (Энциклопедия). М., 2010.  Энциклопедия; ИНФРА-М. – Т. 1, Т. 2.

ISBN 978-5-94802-037-2 (Энциклопедия),

ISBN 978-5-16-004365-4 (ИНФРА-М);

Т. 1: А – К. – 2010. – 960 с., ил.:

ISBN 978-5-94802-038-9   (т. 1) (Энциклопедия),

ISBN 978-5-16-004366-1 (т. 1) (ИНФРА-М);

Т. 2: Л – Я. – 2010. – 1040 с., ил.:

ISBN 978-5-94802-040-2   (т. 2) (Энциклопедия),

ISBN 978-5-16-004367-8 (т. 2) (ИНФРА-М).

Издана очень достойно, в твёрдой обложке, на мелованой бумаге, с тысячами цветных фотографий.

Моих материалов, не считая фотографий, шесть. Статья «Нама-дамара язык» (том 2, с. 418) – это первая попытка дать на русском языке многоуровневое описание отдельно взятого койсанского языка.

Вообще койсанские языки – это чудо и тайна…  За последние полвека получило развитие новое направление сравнительно-исторического языкознания: макрокомпаративистика.  Она позволяет разглядеть (пусть бледными контурами, как бы сквозь туман) отдельные черты языков такой глубокой древности, которая недоступна историку, а доступна только лингвисту и к которой неприменима абсолютная хронология и «работает» только относительная – то есть мы можем сказать, что было раньше, что позже, но не можем сказать, сколько тысяч лет назад это было. Обнаружилось, что всё многообразие известных естественных языков сводится примерно к двум десяткам пра-пра-языков. Таким образом, в конце XX века вновь стал небессмысленным вопрос о том, не произошли ли все человеческие языки от ОДНОГО пра-пра-пра-языка. Ответа на этот вопрос нет (я убеждён в том, что и не будет, ибо, чем глубже мы спускаемся в прошлое, тем менее надёжны реконструкции). Но если всё же допустить положительный ответ, то придётся считать, что самым первым, самым ранним разделением этого пра-пра-пра-языка было разделение на пра-койсанский и, если можно так выразиться, пра – всё остальное. Вот как несхожи койсанские языки со всеми остальными! Грубо говоря, скорее можно допустить отдалённое родство русского с китайским, нежели каждого из них с койсанскими. Впрочем, это только в лингвогенетическом плане. В типологическом же отношении койсанские близки как раз к китайско-тибетским, а также к языкам Западного Судана (которые, увы, наверное, скоро исчезнут), к масатексому и т. п.

Пять материалов написаны в соавторстве. «Литература на языке африкаанс» (глава в разделе «Литература» части «Общий обзор», т. 1, с. 309-311) – в соавторстве с Крисной Бёке-Мёйр. Крисна смогла бы написать это и без меня, а я без неё – не смог бы. Статья «Африкаанс, бурский язык» – в соавторстве с С. А. Мироновым.

В этой статье допущена опечатка, искажающая смысл. Напечатано: «Имеются определённые и неопределённые артикли», надо: «Имеются определённый и неопределённый артикли».

Есть ещё один материал под заголовком «Литература» (т. 2, с. 1008 – 1011) – раздел чрезвычайно объёмной статьи «Южно-Африканская Республика». Раздел написан в соавторстве с М. Д. Громо­вым, С. П. Картузовым, Л. Я. Прокопенко, А. Ю. Сиим и К. Бёке-Мёйр. (В ЮАР одних только официальных языков – одиннадцать, так что не удивляйтесь большому количеству авторов материала о литературе.)

Статья «Нама» (это такой народ в Намибии), помещённая на с. 417 – 418 второго тома, написана в соавторстве с Р. Н. Исмагиловой. Зная, что я много общался с нама (а с некоторыми из них переписываюсь до сих пор), Роза Нургалиевна несколько раз предлагала мне написать эту статью. Я возражал, указывая на то, что я не этнограф, а лингвист, знающий этнологию, но не этнографию, тогда как тема здесь скорее этнографическая, нежели этнологическая. Роза Нургалиевна настаивала, я уступил. Р. Н. – за что я ей признателен – многое поправила. Так мы и стали соавторами – чем я могу только гордиться.

Статью «Намибия» (т. 2, с.419 – 428) В. В. Грибанова и А. В. Притворов писали, пока я был в Намибии. По возвращении из своей пятилетней командировки я получил возможность кое-что добавить – и добавил много, почти во все разделы. Пожалуй, это главное из всего, что я вложил в энциклопедию.

 

Расскажу о своих соавторах. Первое слово – о том, кого уже нет.

 

Сергей Александрович Миронов (1910 – 1998) – доктор филологических наук, профессор, ветеран Великой Отечественной Войны. В материале http://www.philol.msu.ru/~germanic/in-memoriam/prof_mironov.html , опубликованном Е. Р. Сквайрс, говорится о важном вкладе Сергея Александровича в победу в Курско-Белгородской операции 1943 года.

Основными научными интересами Сергея Александровича были немецкая диалектология, затем – нидерландская диалектология, история нидерландского языка, в частности его историческая морфология. В год моего рождения вышла очень большая статья Сергея Александровича «Формирование основных особенностей морфологического строя бурского языка (“Afrikaans”)» (Труды ин-та / Ин-т языкознания (Академия наук СССР). 1959. Т.9. С.291-335), а спустя 10 лет – первая в отечественном языкознании книга об этом языке: Миронов С. А. Язык африкаанс. — М.: Наука, 1969. — 151 с. Чрезвычайно интересна, на мой взгляд, работа «Формирование литературных норм современного африкаанс и нидерландского языка» (Языковая норма. Типология нормализационных процессов. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. — С. 48-67. Список л-ры: с. 66, резюме на нем. яз.: с. 67).

Сергей Александрович был первым, кто сослался на моё исследование в своём печатном труде (Африкаанс язык //Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. — М.: Academia, 2000. — 472 с. — С. 87-101) – если не считать статьи С. Д. Милибанд в издании «Биобиблиографический словарь отечественных востоковедов» (М.: Наука. — 1995. — Т. 2. — С. 699).

Роза Нургалиевна Исмагилова – доктор исторических наук, профессор. И – неутомимая путешественница! Сторонница теории Ю. В. Бромлея, Роза Нургалиевна с уважением относится к моим этнологическим воззрениям (мне посчастливилось учиться у Л. Н. Гумилёва) и содействовала тому, чтобы я мог выражать их на страницах академических сборников. Р. Н. сочетает в себе замечательные качества настоящего ученого, организатора и бойца. Повторю: только благодаря поистине подвижническим усилиям этой дамы наша новая энциклопедия «Африка» всё-таки увидела свет. Подробнее о Розе Нургалиевне, например, здесь: http://www.inafran.ru/ru/content/view/50/49/ .

Дальше – в другой раз.


Meganom

1993


Выполняю обещание: начинаю выкладывать цикл "Мы не будем никак называться" о событиях 1993 года. За исключением стихотворения "Русский вопрос", написанного в 1990 году и включённого в мою первую книгу стихов "Белое пламя", увидевшую свет весной 1993 года, цикл был написан, в основном, в период с сентября 1993 по 1997.  Благодаря бескорыстной поддержке депутата Госдумы Татьяны Александровны Астраханкиной и заместителя председателя Госдумы Сергея Николаевича Бабурина в 1998 году была выпущена составленная мною книга "Росия, помни! (Стихи о 1993 годе)", куда я включил, помимо названного цикла, произведения ещё примерно двадцати поэтов, а также довольно подробные материалы к библиографии. В 2010 году я обнаружил в Интернете скан этой книги. Огромное спасибо тому, кто выкладывал!
Уже после выхода в свет книги "Россия, помни!" цикл был дописан.

 

 

 

 

 

МЫ  НЕ  БУДЕМ

НИКАК  НАЗЫВАТЬСЯ

 

 

 

Из Конституции (Основного Закона)

Российской Федерации (России)

 

Статья 1216. Полномочия Президента Российской Федерации не могут быть использованы для изменения национально-государственного устройства Российской Федерации, роспуска либо приостановле­ния деятельности любых законно избранных органов власти в Российской Федерации, в противном случае они прекращаются немедленно.

 

Принято VIII Съездом Народных Депутатов Российской Федерации 12 декабря 1992 года.

 

 

 

 

 

 

 

 

Вместо вступления

 

...И вот, как некий нестареющий пергамент,

Ночами тайными читаемый в тиши,

На высоте души — дымящийся Парламент

И катакомбный путь — во глубине души.

 

25 мая 1994

 

 

1

 

РУССКИЙ ВОПРОС

 

Если погаснет огонь у Кремлевской стены,

Если обрушится вечность, как рушатся стены,

Если и русский язык, не стерпевший измены,

Гибкость утратит и станет рабом тишины,

 

И опустеет навеки российский Парнас,

И причастимся, уже беззащитны, незримы,

Рока Египта, Шумера, Эллады и Рима, —

Память... — какою останется память о нас?

 

27 декабря 1990


 

2

 

ИЗ БУНКЕРА

ДОМА СОВЕТОВ

 

Белый снег над нашими скорбями.

Белый Дом в очнувшейся стране.

Ждем вас. Верим.

Божья Сила — с нами.

Мы — на Третьей мировой войне.

 

30 сентября 1993

 


Meganom

Научные публикации


СПИСОК НАУЧНЫХ ТРУДОВ, ОПУБЛИКОВАННЫХ В 1992 – 1999 гг.

 Яковлев Андрей Викторович

33.

 

 

Фонология ударения и произносительное варьирование безударных монофтонгов в современном языке африкаанс

печ.

XI конф. мол. уч. (Ин‑т лингвистич. исследований РАН). - С.-Пб.: Наука.

1992

0,1 с.19.

 

34.

 

 

О семантике некоторых произведений Анны Ахматовой

печ.

Русская литература. - С.-Пб.

1992, N 1.

0,5 С.170-174.

 

35.

Заметка о претеритных формах глагола “быть” в современном языке африкаанс (морфологическое скерцо)

печ.

Тез. Первой конф. по теоретич. лингвистике (май 1993 г.) М.: Рос. гос. гуманитарный ун‑т.

1993

0,1 С.150-153:

 

36.

Об одной загадке бурской фоносемантики

печ.

Фоносемантика и прагматика: Тез. докл. Всерос. конф. Пенза: Пензенский гос. пед. ин‑т (в надзагол. тж.: “Российская академия наук. Ин‑т языкознания”)

1993

0,1

С.23-24

 

37.

Этнопсихологические различия двух групп африканеров на рубеже XIX-XX веков

печ.

Африка: культура и общество. Традиции и современность. - М.: Ин-т Африки РАН

1994

0,5
С. 35-44

 

38.

 

 

О некоторых возможных подтекстах стихотворения Ирины Одоевцевой “Он сказал: Прощайте, дорогая!”

печ.

Исследования по художественному тексту: М‑лы 3 Саратовских чтений по худож. тексту, июнь 1994 г. Ч. I. Саратов: Гос. пед. ин‑т.

1994

0,1
С. 99-100

 

39.

 

 

К фонологической трактовке безударных полнозвучных гласных в европейском варианте современного португальского языка

печ.

Камоэнсовские чтения: М-лы первой науч. конф. португалистов России. - М.: филологический ф‑т МГУ им. М.В.Ломоносова ISBN 5-85302-033-1.

1994

0,1
С. 21-22

 

40.

 

 

Sobre a interpretação das vogais átonas não reduzidas na variante europeia da língua portuguesa

печ.

Materiais do primeiro colóquio de lusitanistas da Rússia. - Edição organizada pela faculdade de filoligia da Universidade Estatal de Moscovo Lomonóssov (Rússia) com o patrocínio do Instituto Camões (Portugal) ISBN 5-85302-033-1.

1994

0,1 С. 65-66

Перевод
N 39 на
порт. яз.
в том же
издании.

41.

Литература

печ.

Южно-Африканская Республика. - М.: Издат. фирма “Восточная литература” РАН. — ISBN 5-02-017779-2.

1994

2

С.240-252

Глава
в

спра-
воч-
нике

42.

О новых моментах в движении в поддержку языка африкаанс (Afrikaanse taalbeweging): результаты поездки по ЮАР и Намибии в 1994 году

печ.

Проблемы изучения языков Африки: М-лы конф., посв. 30-летию отдела африканских языков. - М.: Ин-т языкознания РАН

1995

0,2 С.187-192

 

43.

О структурном изменении в этноязыковом самосознании африканеров в посттоталитарных обществах ЮАР и Намибии

печ.

Этническое и языковое самосознание: Мат. конф. (Москва, 13-15 декабря 1995 г.) М.: Ин-т народов России

1995

0,1 С.170-171

 

44.

Preliminaries to Automatic Speech Recognition Phonology (=К построению фонологии автоматического распознавания речи)

печ.

II International Conf. on Mathematical Linguistics (ICML’96): Abstracts. (Tarragona: 2-4 de maig 1996). Tarragona, Un-t Rovira i Virgili (=Тез. II М.-н. конф. по математич. лингвистике (Таррагона, 2-4 мая 1996). Таррагона (Испания): Ун-т Ровира и Вирджили)

1996

0,2 С.37-38

На
англ.
яз.

45.

Об индоевропейском соответствии b/bh/m

печ.

Первая всерос. конф. по проблемам сравнительно-исторической индоевропеистики (3-6 февр. 1997 г.) М.: Диалог-МГУ (в надзагол.: Филологич. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова)

1997

0,1 С.39-40

 

46.

О некоторых древнеиндийских реминисценциях в поэзии М.А.Волошина

печ.

Мат. Волошинских чтений 1991 года (тез. докл., статьи, сообщения). - Коктебель (Украина): Дом-музей М.А.Волошина (в надзагол. также: “Ин-т мировой литературы им. А.М.Горького РАН”)

1997

0,2 С.57-61

 

47.

A Comparative Phonological Study of Nasal Vowels: the Case of French, Icelandic, Chinese, Portuguese and Afrikaans (=Сопоставительное исследование фонологии носовых гласных: На материале языков французского, исландского китайского, португальского и африкаанс)

печ.

XVI International Congress of Linguists (Paris, July 20 — 25 1997). Abstracts. - Paris: CNRS. [=XVI Меж.-нар. конгресс лингвистов (Париж, 20 - 25 июля 1997 г.) - Париж (Франция): Нац. центр науч. исследований]

1997

0,1 С.120

Текст
и тит.
лист
на
франц.
и англ.
яз.

48.

The Vowel System of Afrikaans (=Система гласных звуков языка африкаанс)

печ.

2nd World Congress of African Linguistics at the University of Leipzig, Germany (27th July — 3d August 1997) Abstracts [=II Всемирный конгресс по африканскому языкознанию в Лейпцигском ун-те (27 июля - 3 авг. 1997 г.) Тез. Конгр. -Лейпциг (Германия): Лейпцигский ун-т, 1997]

1997

0,1 С.30

Текст
на
англ.
яз.
Тит.
лист
на
англ.
и
франц.
яз.

49.

 

 

A Note on the Indo-European b/bh/m Correspondence (=Заметка об индоевропейском соответствии b/bh/m)

печ.

The XIII Intrenational Conference on Historical Linguistics (Heinrich-Heine Universitaet, Duesseldorf, 10-17 August 1997): Abstract volume [=XIII Меж.-нар. конф. по историч. языкознанию (Дюссельдорф, Ун-т им. Г.Гейне, 10-17 авг. 1997): Тез. Конф. - Дюссельдорф (Германия): Ун-т им. Г.Гейне]

1997

0,1 С. 82-83

Текст
и тит.
лист на
англ. яз.
/Перевод
N 45 на
англ. яз.,
с измене-
ниями

50.

Заметка о геополитических вариантах африканерской автономии

печ.

VII Верос. конф. африканистов “Африка в меняющемся мире” (Москва, 1-3 октября 1997 г.): Тез. докл. Выпуск II. - М.: Ин-т Африки РАН. ISBN 5-201-050.

1997

0,1 С. 81-83

 

51.

 

 

О методике преподавания наиболее трудных моментов бурского правописания

печ.

175 лет Службы языковой подготовки МИД России: Методич. бюллетень Высших курсов иностранных языков МИД РФ. ISBN 5-88713-028-8.

1998. N 15

0,6 С.104-109

 

52.

Концепция Л.Н.Гумилева и африканерский этнос

печ.

Учение Л.Н.Гумилева: опыт осмысления. Вторые Гумилевские чтения. Сб. м-лов конф. - М.: РАН и др.

1998

0,1 С.90-93

 

53.

Геополитические варианты африканерской автономии и деятельность Совета по Фолкстату

печ.

Африка: общества, культуры, языки: Взаимодействие культур в процессе социально-экономической и политической трансформации местных обществ: История и современность. М-лы выездной сессии Науч. совета (Спб., 5-7 мая 1998). - М.: РАН и др. ISBN 5-201-05048-4.

1998

0,5 С.103-111

 

54.

Об одном случае паузации в языке африкаанс

печ.

Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское преподавание: Тез. докл. меж.-нар. конф. (Звенигород, 25-27 ноября 1998 г.) — М.: Ин-т русского языка им. В.В.Виноградова РАН

1998

0,1 С.132-133

 

55.

К вопросу о типологическом правдоподобии реконструкций (в связи с индо-европейским соответствием b/bh/m)

печ.

Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - М. ISSN 0201-7385; ISSN 0130-0075.

1998, N 4

0,3 С.88-90

 

56.

 

 

What is Phonetics in Speech Generation May Become Phonology in Speech Recognition [=То, что является фонетическим в порождении речи, может становиться фонологическим в распознавании речи]

печ.

HILP 4 (Holland Institute for Generative Linguistics Phonology Conference, the fourth): Leiden, 28-30 January1999: Programme and Information. — Leiden: Univ., s. a. [=IV Конф. по фонологии Голландского ин-та генеративной лингвистики: Лейден, 28-30 янв. 1999.— Лейден (Нидерланды), Лейденский ун-т. Год издания не указан.]

1999

0,3 С.93-95

На англ. яз.
Аннотация
тж. В
Интернете:
www.
leidenuniv.
nl/hil/
confs/hilp4

57.

Некоторые аспекты проблемы африканерского самоопределения в контексте преобразований в ЮАР

печ.

Южная Африка: Очерки социально-экономического и политического развития. - М.: Восточная литература (РАН, Ин-т Африки) ISBN 5-02-018042-4.

1999

1

С.19-37

Tж. в
Интернете:
www.
yuar.ru